Tradução de manuais técnicos em espanhol

A tradução de manuais técnicos está cada vez sendo mais necessário. A cada ano que passa, o público é apresentado a novas tecnologias. Elas nos ajudam a realizar as mais diversas tarefas do nosso cotidiano, desde as mais simples, como entrar em contato com alguém ou nos lembrar de algo, às mais complexas, como gerenciar uma fábrica ou realizar um procedimento cirúrgico.

Como era de se esperar, os fabricantes dessas tecnologias não esperam que sejamos peritos em eletrônica ou computação. Assim, para nos ajudar a usar tais tecnologias com facilidade, os fabricantes se certificam de que as mesmas venham acompanhadas de manuais de instruções.

Os manuais de instrução são documentos essenciais para o bom uso dos nossos equipamentos, acompanhando tecnologias tais como telefones celulares, micro-ondas e aparelhos de televisão a automóveis, telescópios e supercomputadores. Eles contêm informações essenciais que estão relacionadas com as características do produto, seu modo de uso, como entrar em contato e obter assistência técnica, seus termos de garantia e assim por diante. Assim sendo, o manual de instrução é a ponte que faz a ligação entre o usuário e o produto, permitindo que ele venha a aproveitar ao máximo o produto que ele adquiriu.

Embora os manuais de instrução sejam importantes, nossa vida atual é muito corrida, o que faz com que muitos de nós não tenhamos muito tempo para ler cada manual de instrução que acompanha cada um dos nossos produtos na íntegra. Por isso, é essencial que tais manuais sejam simples e diretos. Isso contribui para que os usuários evitem fazer mau uso dos aparelhos, resultando numa eventual perda do produto e, talvez, da sua garantia.

Cuidado e caracterização da tradução de manuais em espanhol

Os manuais técnicos são caracterizados por sua especificidade e terminologia própria, o que exige um conhecimento especializado. Os redatores de manuais de instrução técnicos têm muita responsabilidade, precisando conhecer bem o produto e saber como escrever tal documento, que possui suas características específicas.

Além de manuais de aparelhos e tecnologias, também existem manuais que ditam nossas ações e comportamentos, os quais também podem ser incluídos nessa categoria de manuais técnicos. Esses incluem os manuais administrativos, de boas-vindas, organizacionais, de políticas e diretrizes, de procedimentos e similares.

Para fazer uma tradução em espanhol eficaz de um manual técnico, o tradutor não deve apenas traduzi-lo palavra por palavra. Antes, ele precisa captar o sentido do texto original e reescrevê-lo no texto de destino para que o seu conteúdo atinja seu objetivo original: de ensinar e orientar o usuário a como usar seu produto recém-adquirido. O tradutor de espanhol deve conhecer bem as minúcias desse tipo de texto, dominando sua terminologia, siglas, jargões e similares.

Traduzir manual em Espanhol é na Espanglish?

A Espanglish Traduções oferece serviços de tradução em espanhol por ótimos preços e com o melhor custo-benefício. Nosso grupo de tradutores, composto por falantes nativos ou fluentes do idioma-alvo, está bem preparado para realizar a tradução de manuais em espanhol e em muitos outros idiomas.

Serviços de Tradução em todo o território nacional, incluindo: Rio de Janeiro/RJ, Campos dos Goytacazes/RJ, Santos/SP, Vitória/ES, Jundiaí/SP, Itajaí/SC, Santo André/SP, Macaé/RJ, Camaçari/BA e Teresina/PI.

Entre em contato com a Espanglish Traduções e solicite um orçamento!

Telefone: (41) 3308-9498

WhatsApp (41) 99667-9498

e-mail: atendimento@espanholinglescuritiba.com

Site oficial: www.espanglishtraducoes.com.br