Tradução juramentada de carteiras de motorista

A tradução juramentada de carteiras de motorista é realizada quando a validade jurídica de tais carteiras precisa ser preservada. Tal tradução só pode ser realizada por um tradutor público juramentado, também conhecido como Tradutor Público e Intérprete Comercial (TPIC).

As traduções juramentadas de carteiras de motorista têm validade em todo o território nacional. Para assegurar a sua autenticidade, elas devem levar a firma do tradutor juramentado de carteiras de motorista reconhecida no Cartório.

Por quê preciso de Tradução Juramentada de Carteira de Vacinação?

O objetivo da tradução juramentada de carteiras de motorista é validar carteiras de motorista em idiomas estrangeiros no Brasil e vice-versa, as quais passarão a ter um caráter oficial. Além disso, a tradução juramentada de carteiras de motorista evita que seu teor original seja distorcido ou adulterado. Por isso, ela é realizada no papel timbrado do tradutor juramentado de carteiras de motorista e possui uma diagramação padronizada. Assim, o formato dessa carteira nunca será idêntico ao original.

A tradução juramentada de carteiras de motorista foi instituída no Brasil pelo Decreto 13.609, de 21 de outubro de 1943, concedendo fé pública a esse tipo de tradução. Ela só pode ser realizada por um tradutor juramentado de carteiras de motorista aprovado em concurso público e inscrito na Junta Comercial do Estado em que vive.

A tradução de carteiras de motorista feita por um tradutor público ou juramentado será válida em todo o território nacional, sendo exigida por determinadas instituições e órgãos públicos.

Os preços das traduções juramentadas de carteiras de motorista variam de acordo com o seu tamanho e prazo para entrega, o qual dependerá do tamanho da carteira original.

Lembre-se: apenas os tradutores juramentados de carteiras de motorista estão habilitados a realizar traduções públicas de carteiras de motorista. É necessário contatá-los sempre que alguma carteira de motorista estrangeira precisar produzir efeitos jurídicos no Brasil. Se a tradução da carteira for feita por qualquer outro tradutor que não tenha sido devidamente matriculado na Junta Comercial, a carteira traduzida não terá validade.

Traduções juramentadas de carteiras de motorista são complexas e possuem um vocabulário particular. Assim, as traduções juramentadas de carteiras de motorista que fazemos para o espanhol, japonês e para mais de 20 outros idiomas podem se mostrar duas vezes mais difíceis do que traduções normais, visto que os tradutores juramentados de carteiras de motorista precisam dominar tanto o idioma-alvo como o vocabulário jurídico.

Levando tais detalhes em consideração, pense bem na hora de escolher, por exemplo, uma empresa de tradução juramentada de carteiras de motorista em Diadema ou um tradutor juramentado de carteiras de motorista em São Luís.

Por que escolher a Espanglish para fazer minha Tradução Juramentada de Carteira de Motorista?

A Espanglish Traduções é uma empresa de traduções de Curitiba que oferece serviços de tradução juramentada de carteiras de motorista por ótimos preços e com o melhor custo-benefício. Nossa equipe de tradutores juramentados, composta por falantes nativos ou fluentes do idioma-alvo, está bem preparada para realizar traduções juramentadas de carteiras de motorista em diversos idiomas.

Atendemos em todo o território nacional, incluindo: Taubaté/SP, São José do Rio Preto/SP, Angra dos Reis/RJ, Betim/MG, Maceió/AL, Cuiabá/MT, Natal/RN, Teresina/PI, João Pessoa/PB e Blumenau/SC.

Entre em contato com a Espanglish Traduções e solicite um orçamento!

Telefone: (41) 3308-9498

WhatsApp (41) 99667-9498

e-mail: atendimento@espanholinglescuritiba.com

Site oficial: www.espanglishtraducoes.com.br