Tradução juramentada de carteiras de vacinação

A Tradução Juramentada de Carteiras de Vacinação é realizada quando a validade jurídica dessas certidões precisa ser preservada. Tal tradução só pode ser realizada por um tradutor público juramentado, também conhecido como Tradutor Público e Intérprete Comercial (TPIC).

As traduções juramentadas de carteiras de vacinação têm validade em todo o território nacional. Para assegurar a sua autenticidade, elas devem levar a firma do tradutor juramentado de carteiras de vacinação reconhecida no Cartório.

O objetivo da tradução juramentada de carteiras de vacinação é validar carteiras de vacinação em idiomas estrangeiros no Brasil e vice-versa, as quais passarão a ter um caráter oficial. Além disso, a tradução juramentada de carteiras de vacinação evita que seu teor original seja distorcido ou adulterado. Por isso, ela é realizada no papel timbrado do tradutor juramentado de carteiras de vacinação e possui uma diagramação padronizada. Assim, o formato da carteira nunca será idêntico ao original.

A tradução juramentada de carteiras de vacinação foi instituída no Brasil pelo Decreto 13.609, de 21 de outubro de 1943, concedendo fé pública a esse tipo de tradução. Ela só pode ser realizada por um tradutor juramentado de carteiras de vacinação aprovado em concurso público e inscrito na Junta Comercial do Estado em que vive.

A tradução de carteiras de vacinação feita por um tradutor público ou juramentado será válida em todo o território nacional, sendo exigida por determinadas instituições e órgãos públicos.

Os preços das traduções juramentadas de carteiras de vacinação variam de acordo com o seu tamanho e prazo para entrega, o qual dependerá do tamanho da carteira original.

Quem pode fazer Tradução Juramentada de Carteiras de Vacinação?

Lembre-se: apenas os tradutores juramentados de carteiras de vacinação estão habilitados a realizar traduções públicas de carteiras de vacinação. É necessário contatá-los sempre que alguma carteira de vacinação estrangeira precisar produzir efeitos jurídicos no Brasil. Se a tradução da carteira for feita por qualquer outro tradutor que não tenha sido devidamente matriculado na Junta Comercial, a carteira traduzida não terá validade.

Traduções juramentadas de carteiras de vacinação são complexas e possuem um vocabulário particular. Assim, as traduções juramentadas de carteiras de vacinação que fazemos para o inglês, alemão e para mais de 20 outros idiomas podem se mostrar duas vezes mais difíceis do que traduções normais, visto que os tradutores juramentados de carteiras de vacinação precisam dominar tanto o idioma-alvo como o vocabulário jurídico.

Levando tais detalhes em consideração, pense bem na hora de escolher, por exemplo, uma empresa de tradução juramentada de carteiras de vacinação em Juiz de Fora ou um tradutor juramentado de carteiras de vacinação em Itajaí.

Por que escolher a Espanglish para fazer minha Tradução Juramentada de Cartira de Vacinação?

A Espanglish Traduções é uma empresa de traduções de Curitiba que oferece serviços de tradução juramentada de carteiras de vacinação por ótimos preços e com o melhor custo-benefício. Nossa equipe de tradutores juramentados, composta por falantes nativos ou fluentes do idioma-alvo, está bem preparada para realizar traduções juramentadas de carteiras de vacinação em diversos idiomas.

Atendemos em todo o território nacional, incluindo: Piracicaba/SP, Diadema/SP, São Gonçalo/RJ, Belo Horizonte/MG, Fortaleza/CE, Recife/PE, Vitória/ES, São Luís/MA, Belém/PA e Campo Grande/MS.

Entre em contato com a Espanglish Traduções e solicite um orçamento!

Telefone: (41) 3308-9498

WhatsApp (41) 99667-9498

e-mail: atendimento@espanholinglescuritiba.com

Site oficial: www.espanglishtraducoes.com.br