Tradução juramentada de sentenças de divórcio

A tradução juramentada de sentenças de divórcio é realizada quando a validade jurídica dessas sentenças precisa ser preservada. Tal tradução só pode ser realizada por um tradutor público juramentado, também conhecido como Tradutor Público e Intérprete Comercial (TPIC).

As traduções juramentadas de sentenças de divórcio têm validade em todo o território nacional. Para assegurar a sua autenticidade, elas devem levar a firma do tradutor juramentado de sentenças de divórcio reconhecida no Cartório.

O objetivo da tradução juramentada de sentenças de divórcio é validar sentenças em idiomas estrangeiros no Brasil e vice-versa, as quais passarão a ter um caráter oficial. Além disso, a tradução juramentada de sentenças de divórcio evita que seu teor original seja distorcido ou adulterado. Por isso, ela é realizada no papel timbrado do tradutor juramentado de sentenças de divórcio e possui uma diagramação padronizada. Assim, o formato das sentenças nunca será idêntico ao original.

A tradução juramentada de sentenças de divórcio foi instituída no Brasil pelo Decreto 13.609, de 21 de outubro de 1943, concedendo fé pública a esse tipo de tradução. Ela só pode ser realizada por um tradutor juramentado de sentenças de divórcio aprovado em concurso público e inscrito na Junta Comercial do Estado em que vive.

A tradução de sentenças de divórcio feita por um tradutor público ou juramentado será válida em todo o território nacional, sendo exigida por determinadas instituições e órgãos públicos.

Os preços das traduções juramentadas de sentenças de divórcio variam de acordo com o seu tamanho e prazo para entrega, o qual dependerá do tamanho da sentença original.

Lembre-se: apenas os tradutores juramentados de sentenças de divórcio estão habilitados a realizar traduções públicas de sentenças de divórcio. É necessário contatá-los sempre que alguma sentença de divórcio estrangeira precisar produzir efeitos jurídicos no Brasil. Se a tradução da sentença for feita por qualquer outro tradutor que não tenha sido devidamente matriculado na Junta Comercial, a sentença de divórcio traduzida não terá validade.

Traduções juramentadas de sentenças de divórcio são complexas e possuem um vocabulário particular. Assim, as traduções juramentadas de sentenças de divórcio que fazemos para o inglês, árabe e para mais de 20 outros idiomas podem se mostrar duas vezes mais difíceis do que traduções normais, visto que os tradutores juramentados de sentenças de divórcio precisam dominar tanto o idioma-alvo como o vocabulário jurídico.

Levando tais detalhes em consideração, pense bem na hora de escolher, por exemplo, uma empresa de tradução juramentada de sentenças de divórcio em Salvador ou um tradutor juramentado de sentenças de divórcio em Jundiaí.

Por que escolher a Espanglish?

A Espanglish Traduções é uma empresa de traduções de Curitiba que oferece serviços de tradução juramentada de sentenças de divórcio por ótimos preços e com o melhor custo-benefício. Nossa equipe de tradutores juramentados, composta por falantes nativos ou fluentes do idioma-alvo, está bem preparada para realizar traduções juramentadas de sentenças de divórcio em diversos idiomas.

Atendemos em todo o território nacional, incluindo: Ribeirão Preto/SP, Sorocaba/SP, Niterói/RJ, Uberlândia/MG, Vitória/ES, São Luís/MA, Belém/PA, Campo Grande/MS, Maceió/AL e Cuiabá/MT.

Entre em contato com a Espanglish Traduções e solicite um orçamento!

Telefone: (41) 3308-9498

WhatsApp (41) 99667-9498

e-mail: atendimento@espanholinglescuritiba.com

Site oficial: www.espanglishtraducoes.com.br